[留在荒原上的坟]一文的更正(来自美篇
2018.07.11 大海 阅读 1660
于杭国并转周文虎先生:
你们好。昨天我看到微信上转发我写的”留在荒原上的坟”一文,还有于杭国先生对该文的意见。得知我这篇文章中有关“亚非拉之死”的记述有误,深感抱歉。这篇文章是“老三届著名作家回忆录丛书”其中我的单行本《大荒冰河》里的一节。这套书于一九九八年知青下乡三十周年之际,由吉林人民出版社出版,至今已有二十周年了。“留在荒原上的坟”一文原意是为纪念那些无辜死去的知青,对他们年轻的生命嘎然而止心怀痛惜。
有关“亚非拉之死”,取自我记忆中听说的零碎片段,由于当时交稿时间紧,写作比较仓促,而我平时与鹤立河农场的知青联系较少,尤其同十分场的知青更无往来,所以无从核对事实。我在其中写到:“据说“亚非拉”生性顽皮,擅长偷鸡摸狗”这一句,于杭国已代表“亚非拉”的哥哥周文虎先生对我提出了批评。
我读了于杭国先生记述“亚非拉”生前打狗的真实情况,以及从发病到最后不幸病逝的经过,心里很难过。虽然我并未使用“亚非拉”的本名,但在纪实文学作品中对他人随意进行推测(尽管并无一丝恶意),也是不恰当的。
所以,尽管已时隔二十周年,我仍愿意对原文进行修改,使它更接近真实。并对由于我当年的疏忽对“亚非拉”亲友们造成的感情伤害,在此向周文虎先生及“亚非拉”的亲友表示诚恳的道歉。这二十年里,从未有人告诉我那句话是不恰当的,否则我早就改过来了。以后我也将在再版的书中进行更正,以告慰“亚非拉”在天之灵。
张抗抗二零一八年七月十日 |